زيديني عِشقاً.. زيديني
Increase your passion for me
يا أحلى نوباتِ جُنوني
My most beautiful fit of madness
زيديني غرقاً يا سيِّدتي
Make me drown, oh my lady
إن البحرَ يناديني
For the sea calls me
زيديني موتاً..
Make me more dead
علَّ الموت، إذا يقتلني، يحييني..
Perhaps as death kills me, I can truly live
و يا أحلى امرأة بين نساء الكون... أحبيني,
And, oh most beautiful woman in the universe, love me
و يا من أحببتك حتى احترق الحب... أحبيني
I am the one who loved you till the fire burned me, love me
أن كنت تريدي السكنى أسكنتك في ضوء عيوني
If you allow me, I would love for you to live within my eyes
.
حُبُّكِ خارطتي.. ما عادت خارطةُ العالمِ تعنيني
Your love is my map, the world's map no longer matters
أنا أقدمُ عاصمةٍ للحزن
I am the oldest city of sorrow
وجُرحي نقشٌ فرعوني
And my wounds are as deep as hieroglyphics
من بغداد.. إلى الصِّينِ وجعي.. يمتدُّ كبقعةِ زيتٍ
My pain has spread, like a flock of doves from Baghdad to China
عصفورةَ قلبي، نيساني
Oh bird of my heart
يا رَمل البحرِ،
Oh sand of the beach
and oh my soul
وروح الروح
ويا غاباتِ الزيتون
Oh forest of olives
يا طعمَ الثلج، وطعمَ النار..
Oh taste of ice and taste of fire
ونكهةَ شكي، ويقيني
My doubt, and belief
أشعُرُ بالخوف من المجهولِ.. فقويني
I tremble from the unknown, so strengthen me
أشعرُ بالخوفِ من الظلماء.. فضُميني
I tremble from the darkness, so hold me
أشعرُ بالبردِ.. فغطيني
I tremble from the cold, so cover me
وظلّي قربي... غني لي..
And sit next to me and sing to me
فأنا من بدءِ التكوينِ
For, since the beginning of creation
أبحثُ عن وطنٍ لجبيني..
I have searched for a home for my forehead.
عن حُبِّ امرأة يأخذني لحدودِ الشمسِ و يرميني
And a woman's love that takes me to the edge of the sun, and throws me in
نوَّارةَ عُمري، مَروحتي قنديلي، فوح بساتيني
Brightness of my life, my lantern, representation of my vineyard
مُدّي لي جسراً من رائحةِ الليمونِ..
Make me a bridge with the scent of oranges
وضعيني مشطاً عاجياً في عُتمةِ شعركِ.. وانسيني
And place me like an ivory comb, in the darkness of your hair, and forget me
من أجلكِ أعتقتُ نسائي
For your sake I freed my women
وتركتُ التاريخَ ورائي
And I left the history behind me
وشطبت شهادة ميلادي
And I canceled my birth Certificate
وقطعت جميع شراييني
And I Cut off all my arteries


![[ مطلوب مشرفين خبرة ] [ عدد مرات العرض 812609 ] [ عدد النقرات 25 ]](http://www.je3mel.org/vb/images/al_mshrfyn.gif)
![[ للأعلان ] [ عدد مرات العرض 767040 ] [ عدد النقرات 30 ]](http://www.je3mel.org/vb/images/ala3n.gif)





رد مع اقتباس




مواقع النشر (المفضلة)